Richtige Nutzung der Internationalisierung

In Bezug auf die Internationalisierung, welche der beiden wäre der richtige Weg, um die Übersetzung zu verarbeiten.

echo '

' . esc_html__( 'Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing', 'textdomain' ) . '

';

oder

 printf( '

https://wordpress.stackexchange.com/questions/243205/proper-use-of-internationalization/%1$s

', esc_html__( 'Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing', 'textdomain' ) );

Und wenn ich hinzufügen möchte, fügen Sie die folgenden Tags in p-Tags ein: ich müsste nur die p-Tags als erlaubte HTML-Tags hinzufügen. Wie nachfolgend dargestellt

 printf( wp_kses( __( '

Ready to publish your first post? Get started here.

', 'maker_' ), array( 'a' => array( 'href' => array() ), 'p' => array() ) ), esc_url( admin_url( 'post-new.php' ) ) );

Solutions Collecting From Web of "Richtige Nutzung der Internationalisierung"

Die zwei sind genau die gleichen, aber ich würde für die erste gehen:

  • Einfacher zu lesen
  • Keine Interpolation, Interpolation für Variablen beibehalten

Und mit den Tags innerhalb des Formats werden die Dinge noch komplizierter. Ich kann mir vorstellen, dass Designer versucht sind, mehr Tags zu verwenden, wenn sie sehen, dass Sie sie verwenden.